See mise en scène on Wiktionary
Download JSON data for mise en scène meaning in All languages combined (11.5kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "mise en scène", "lit": "placing on stage" }, "expansion": "Borrowed from French mise en scène (literally “placing on stage”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French mise en scène (literally “placing on stage”).", "forms": [ { "form": "mises en scène", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mise en scènes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mises en scène", "2": "s", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "mise en scène (plural mises en scène or mise en scènes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "32 68", "word": "mise en cadre" }, { "_dis1": "32 68", "alt": "= mise en cadre", "word": "mise en shot" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Physical environment; surroundings." ], "id": "en-mise_en_scène-en-noun-uOvI7Kye", "links": [ [ "environment", "environment" ], [ "surroundings", "surroundings" ] ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "physical environment; surroundings", "word": "ympäristö" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "physical environment; surroundings", "tags": [ "feminine" ], "word": "mise en scène" }, { "_dis1": "100 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mizanscéna", "sense": "physical environment; surroundings", "tags": [ "feminine" ], "word": "мизансце́на" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Film", "orig": "en:Film", "parents": [ "Entertainment", "Mass media", "Culture", "Media", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Theater", "orig": "en:Theater", "parents": [ "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1995 June 27, Michiko Kakutani, “Playing Pygmalion to a Hermeneutic Computer”, in New York Times", "text": "Although this mise en scène may sound like a contrived “Twilight Zone” setup, it provides Mr. Powers with the perfect opportunity to show off his virtuosic skills as a writer[…]", "type": "quotation" }, { "ref": "1998: H. Robert Cohen, Original Staging Manuals for Ten Parisian Operatic Premières, 1824–1843, page xiii (Pendragon Press; →ISBN, 0945193610)", "text": "For reasons explained in the previous volume, noticeably absent are mises en scène representing productions at the Théâtre-Italien." }, { "ref": "2010, Paul Matthew St, E. A. Dupont and His Contribution to British Film, Pierre: Fairleigh Dickinson University Press, page 173", "text": "Dupont interrupts the continuity of the master narrative of lighthouse-keeping and marital and extramarital love with visually arresting mise-en-scènes and mise-en-shots.", "type": "quotation" }, { "ref": "2013, Patrice Pavis, translated by Joel Anderson, Contemporary Mise en Scène, Taylor & Francis (Routledge), pages 9–10", "text": "This is also the point at which mise en scène no longer simply describes the passage of a text to the stage, but rather encompasses the autonomous organisation of the theatre work, the 'synthetic' vision of theatre and of mise en scène which is the subject of an accomplished study by Guido Hiss.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The arrangement of props and actors on a stage or for film." ], "id": "en-mise_en_scène-en-noun-DdORduox", "links": [ [ "film", "film#Noun" ], [ "theater", "theater" ], [ "prop", "prop" ], [ "actor", "actor" ], [ "film", "film" ] ], "raw_glosses": [ "(film, theater) The arrangement of props and actors on a stage or for film." ], "topics": [ "broadcasting", "entertainment", "film", "lifestyle", "media", "television", "theater" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mizanscén", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "masculine" ], "word": "мизансце́н" }, { "_dis1": "0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "insenace" }, { "_dis1": "0 100", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "common-gender" ], "word": "iscenesættelse" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "näyttämöllepano" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "mise en scène" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mizanscena", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "მიზანსცენა" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "Regie" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mise-en-scène" }, { "_dis1": "0 100", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skinothesía", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "σκηνοθεσία" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "messinscena" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mizansēnu", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "ミザンセーヌ" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "mijangsen", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "미장센" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "mizânsen", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "میزانسن" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "mise-en-scène" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "encenação" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mizanscéna", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "мизансце́на" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "insceniróvka", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "инсцениро́вка" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "puesta en escena" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmizɑ̃ˈsɛn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mise en scène.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.ogg" }, { "enpr": "mizäɴsĕn′" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "32 68", "word": "mise-en-scène" }, { "_dis1": "32 68", "word": "mise en scene" } ], "word": "mise en scène" } { "etymology_text": "From mettre en scène.", "forms": [ { "form": "mises en scène", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "mise en scène f (plural mises en scène)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "mise en scène (arrangement on a stage)" ], "id": "en-mise_en_scène-fr-noun-nWkjbsTl", "links": [ [ "mise en scène", "mise en scène#English" ] ], "related": [ { "_dis1": "73 4 23", "word": "metteur en scène" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 74 19", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "contextualization (creation of a context for a story)" ], "id": "en-mise_en_scène-fr-noun-skHxqHVn", "links": [ [ "contextualization", "contextualization" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "false flag (staged event)" ], "id": "en-mise_en_scène-fr-noun-ZgaKGp39", "links": [ [ "false flag", "false flag" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mi.z‿ɑ̃ sɛn/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en scène.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.ogg" } ], "word": "mise en scène" } { "forms": [ { "form": "mises en scène", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "+first", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "mise en scène f (plural mises en scène)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "mise-en-scène" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of mise-en-scène" ], "id": "en-mise_en_scène-pt-noun-aB~q5bwf", "links": [ [ "mise-en-scène", "mise-en-scène#Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "feminine" ] } ], "word": "mise en scène" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms spelled with È", "English terms spelled with ◌̀", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "mise en scène", "lit": "placing on stage" }, "expansion": "Borrowed from French mise en scène (literally “placing on stage”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French mise en scène (literally “placing on stage”).", "forms": [ { "form": "mises en scène", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mise en scènes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mises en scène", "2": "s", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "mise en scène (plural mises en scène or mise en scènes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "mise en cadre" }, { "alt": "= mise en cadre", "word": "mise en shot" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Physical environment; surroundings." ], "links": [ [ "environment", "environment" ], [ "surroundings", "surroundings" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Film", "en:Theater" ], "examples": [ { "ref": "1995 June 27, Michiko Kakutani, “Playing Pygmalion to a Hermeneutic Computer”, in New York Times", "text": "Although this mise en scène may sound like a contrived “Twilight Zone” setup, it provides Mr. Powers with the perfect opportunity to show off his virtuosic skills as a writer[…]", "type": "quotation" }, { "ref": "1998: H. Robert Cohen, Original Staging Manuals for Ten Parisian Operatic Premières, 1824–1843, page xiii (Pendragon Press; →ISBN, 0945193610)", "text": "For reasons explained in the previous volume, noticeably absent are mises en scène representing productions at the Théâtre-Italien." }, { "ref": "2010, Paul Matthew St, E. A. Dupont and His Contribution to British Film, Pierre: Fairleigh Dickinson University Press, page 173", "text": "Dupont interrupts the continuity of the master narrative of lighthouse-keeping and marital and extramarital love with visually arresting mise-en-scènes and mise-en-shots.", "type": "quotation" }, { "ref": "2013, Patrice Pavis, translated by Joel Anderson, Contemporary Mise en Scène, Taylor & Francis (Routledge), pages 9–10", "text": "This is also the point at which mise en scène no longer simply describes the passage of a text to the stage, but rather encompasses the autonomous organisation of the theatre work, the 'synthetic' vision of theatre and of mise en scène which is the subject of an accomplished study by Guido Hiss.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The arrangement of props and actors on a stage or for film." ], "links": [ [ "film", "film#Noun" ], [ "theater", "theater" ], [ "prop", "prop" ], [ "actor", "actor" ], [ "film", "film" ] ], "raw_glosses": [ "(film, theater) The arrangement of props and actors on a stage or for film." ], "topics": [ "broadcasting", "entertainment", "film", "lifestyle", "media", "television", "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmizɑ̃ˈsɛn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mise en scène.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.ogg" }, { "enpr": "mizäɴsĕn′" } ], "synonyms": [ { "word": "mise-en-scène" }, { "word": "mise en scene" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "physical environment; surroundings", "word": "ympäristö" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "physical environment; surroundings", "tags": [ "feminine" ], "word": "mise en scène" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mizanscéna", "sense": "physical environment; surroundings", "tags": [ "feminine" ], "word": "мизансце́на" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mizanscén", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "masculine" ], "word": "мизансце́н" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "insenace" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "common-gender" ], "word": "iscenesættelse" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "näyttämöllepano" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "mise en scène" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mizanscena", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "მიზანსცენა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "Regie" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mise-en-scène" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "skinothesía", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "σκηνοθεσία" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "messinscena" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mizansēnu", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "ミザンセーヌ" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "mijangsen", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "미장센" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "mizânsen", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "word": "میزانسن" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "mise-en-scène" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "encenação" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mizanscéna", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "мизансце́на" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "insceniróvka", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "инсцениро́вка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "arrangement of props and actors on a stage or for film", "tags": [ "feminine" ], "word": "puesta en escena" } ], "word": "mise en scène" } { "categories": [ "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French multiword terms", "French nouns", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with audio links" ], "etymology_text": "From mettre en scène.", "forms": [ { "form": "mises en scène", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "mise en scène f (plural mises en scène)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "related": [ { "word": "metteur en scène" } ], "senses": [ { "glosses": [ "mise en scène (arrangement on a stage)" ], "links": [ [ "mise en scène", "mise en scène#English" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "contextualization (creation of a context for a story)" ], "links": [ [ "contextualization", "contextualization" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "false flag (staged event)" ], "links": [ [ "false flag", "false flag" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mi.z‿ɑ̃ sɛn/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mise en scène.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-mise_en_sc%C3%A8ne.wav.ogg" } ], "word": "mise en scène" } { "forms": [ { "form": "mises en scène", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "+first", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "mise en scène f (plural mises en scène)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "mise-en-scène" } ], "categories": [ "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese multiword terms", "Portuguese nouns", "Portuguese terms spelled with È", "Portuguese terms spelled with ◌̀" ], "glosses": [ "Alternative spelling of mise-en-scène" ], "links": [ [ "mise-en-scène", "mise-en-scène#Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "feminine" ] } ], "word": "mise en scène" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.